睡前故事 來一首英文童謠吧
??有興趣,于是開始搜集流傳于世界各地,口耳代代相傳的英文童謠喝歌曲,資料庫中共搜羅了近2萬5千首民歌,以及20萬筆與歌曲有關的文獻記錄。
不過,此首韻謠的結尾本來是:And down will come baby,cradle and all(搖籃和寶寶,統統都掉了下來). 由于擔心媽媽和寶寶覺得害怕,因此引用了媽媽會接住寶寶的版本:But mama will catch you,cradle and all.如果照顧寶寶的是爸爸或爺爺奶奶,也可以把mama改成daddy、grandpa、grandma或其他照顧者的名稱。
小時候,我的媽媽會把我抱在懷中邊搖邊唱這首歌。即使那時我還不太會唱歌,但旋律已深刻印在心中。等到我有了自己的小孩,我也會像我媽媽一樣,把孩子抱在懷里搖呀搖,一邊唱這首歌,哄孩子入睡。
這首搖籃曲頻率慢,對幼兒很有安撫作用,加上搖來搖去韻律的身體晃動,對躁動不安、不愿入睡的寶寶也很有安定效果。只有一個人帶孩子時,這首曲子就是平靜、哄孩子入睡的晚安曲。
多點人手時,他也可以變成互動的睡前親子游戲。孩子還小時,我跟先生很喜歡各抓棉被一邊,把孩子放在棉被里左右搖晃或前后搖晃,這有助于孩子的平衡感。
這么一來,搖籃曲(Lullaby)就變成更有動感的《搖籃曲》(dandling rhyme,輕輕晃動或把孩子輕拋起接住時唱的兒歌)。爸媽在唱”Rock-a-bye-baby on the tree top“時,可以輕輕搖晃棉被,想象寶寶睡在樹上的吊床上。
有些版本的結尾是:Here comes the baby,apples and all.(寶寶吊在蘋果樹上,寶寶掉下來,蘋果也跟著掉下來。)爸媽唱到最后一句”Here comes the baby“,可以慢慢把寶寶放下,然后邊唱”apples and all“時,雙手也跟著下來?
本文發布在 www.7ymu.com,所有圖文/視頻/內容,均來自于網絡,所有素材的版權,均歸原作者所有,與本站無關。本站只是信息發布平臺,僅提供信息存儲的空間服務。文章僅作為信息展示使用,文章內容不代表本站的立場和觀點。如有侵權請聯系刪除!